José Maria Aznar serà, possiblement, un dels primers lectors de la traducció al castellà del llibre ‘El cas Carod’, de l’escriptor santcugatenc Víctor Alexandre. El portaveu d’ERC a la comissió parlamentària de l’11-M, Joan Puig, li ha entregat un exemplar de l’obra, que incorpora novetats com la sentència del Suprem que estableix que la reunió de Carod amb ETA no és constitutiva de delicte.
Segons el propi Joan Puig, l’expresident espanyol li ha agraït el detall i s’ha compromès a llegir-se el llibre amb interès. L’autor d’El Cas Carod, Víctor Alexandre, ha explicat que espera que Aznar quedi ‘sobtat’ pel contingut de l’obra.
La versió en llengua castellana, traduïda pel mateix autor, es va presentar el passat 24 de novembre al Cercle Català de Madrid, en un acte presentat pel periodista basc del diari El Mundo Javier Ortiz, al qual va assistir Josep-Lluís Carod-Rovira. La traducció modifica el subtítol de l’original en català i inclou altres novetats, com una nota final amb la sentència del Tribunal Suprem que estableix que la gestió de Carod a Perpinyà no és constitutiva de delicte. Víctor Alexandre.
La traducció al castellà, de 4.000 exemplars, ha estat publicada per Viena Edicions. El mes de desembre, Víctor Alexandre iniciarà una gira promocional pel País Basc per presentar el llibre.

