Sam Abrams
Jo passo cada dia per davant d'aquesta floristeria quan vaig a la feina, i en mig d'aquest trajecte aquesta senyora treu les flors per regar-les
Sam Abrams va arribar a Catalunya fa trenta anys procedent de l'estat nordamericà de Virgínia. Aquest és el segon cop que Sam Abrams escriu en dos idiomes. Aquesta vegada, Abrams ha participat en la traducció del llibre mentre que el primer, que va publicar ara fa 5 anys, va ser traduït íntegrament pel també poeta Francesc Parcerisas. Precisament, Parcerisas és un dels artistes que ha aportat el seu gra de sorra en l'elaboració del llibre 'Avui he quedat amb el Sam', que li han dedicat a causa del seu cinquantè aniversari. Abrams explica considera que es tracta d'un llibre de molta qualitat.
Sam Abrams
No és un llibre d'aquests típics d'homentage on la gent t'ensabona una mica
'Into Footnotes All their Lust. Tot el desig a peu de plana' està publicat per Edicions Proa.
OPINA
Identifica't per comentar aquesta notícia.
Si encara no ets usuari de Cugat.cat, registra't per opinar.
Avís important
Tots els comentaris es publiquen amb nom i cognoms i no s'accepten ni àlies ni pseudònims
Cugat.cat no es fa responsable de l'opinió expressada pels lectors
No es permet cap comentari insultant, ofensiu o il·legal
Cugat.cat es reserva el dret de suprimir els comentaris que consideri poc apropiats, i cancel·lar el dret de publicació als usuaris que reiteradament violin les normes d'aquest web.