En l’esport, cal recordar que la majoria de noms són d’origen anglès i que, molts cops, el català n’ha respectat la pronúncia original sil·làbica. Amb Mar Oñate i Albert Masià, del Servei Local de Català de Sant Cugat, repassem paraules que estan acceptades en català (espàrring, grogui..), paraules que no estan acceptades (scouter i skater..) i paraules per a les quals encara no s’ha trobat equivalent (green, putt, hat-trick, rookie, alley-oop..). I nou concurs en joc! Com traduïm ‘calentar’ al català? Entre els que envieu les respostes a santcugat@cpnl.cat sortejarem una entrada doble per anar a veure l’obra ‘Traduccions’, al Teatre-Auditori, el proper 29 de novembre.
La llengua catalana té secció pròpia al ‘Sant Cugat a fons’ a través de l”Anell al dit’, una secció en col·laboració amb el Servei Local de Català de Sant Cugat

