Jordi Llavina i David Clusellas han presentat conjuntament els llibres ‘Ningú ha escombrat les fulles’ i l’adaptació al català de ‘Com parlar dels llibres que no hem llegit’. El primer és un recull de relats en que Llavina tracta sobre les passions i les obsessions humanes. El segon és un assaig, de l’escriptor francès Pierre Bayard, traduït per Clusellas i dirigit a un públic d’estudiants i professors. La presentació ha tingut lloc aquest dissabte al Cafè del Teatre-Auditori.
‘Ningú no ha escombrat les fulles’ està format per 18 relats que descriuen progressivament els diferents sentiments humans, que van des de la desesperança fins als sentiments més optimistes. A més, el llibre se centra en les diferents reaccions que els humans tenim davant les situacions que vivim. Ho ha explicat el seu autor, Jordi Llavina.
Jordi Llavina
De la seva banda, ‘Com parlar dels llibres que no llegim’ és un assaig sobre els hàbits de lectura, que de manera irreverent explica situacions tant compromeses com la d’haver de defensar un llibre que no s’ha llegit. El traductor de l’obra al català, David Clusellas, ha explicat que és una obra amb sentit de l’humor i sobretot recomanada per als que es mouen pel món acadèmic. Són declaracions a Cugat.cat
David Clusellas
David Clusellas i Jordi llavina han presentat conjuntament aquests dos llibres acompanyats de la música de la soprano Montserrat Solà i del violinista Roger Busqué.

